تبليغاتX
تنقیدTƏNQİD
 
تنقیدTƏNQİD
 
 
ŞEİR-ƏDƏBİYAT-KÜLTÜR شعر-ادبیات-کولتور
 


Əsas Adresimiz

آدر س اصلی ما

https://sites.google.com/site/tenqid/

----------------------------------------

ədəbiyat,şeir və tənqid üzrə danışıq üçün sitəmiz

http://www.diyecek.webs.com/

 |+| نوشته شده در  31 Aug 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri 

SABİT bölüm:

Donuq şeir planı
+Birnci artırma
+İkinci artırma
+Üçüncü artırma


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  22 Jun 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 


نکاتی چند درمورد بخش دوّم مقاله ی"شعر معاصر

آذربایجان"


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  22 Jun 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 


قاپیمیزی کسن سورغولار!


(آذربایجان چاغداش شعرینین سورونلاری)


آفتاب آذربایجان- سایی 54- خرداد 1390


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  7 Jun 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

PDF KİTAB:


http://www.kitablar.com/details.php?book_id=1164

 

YELENA


 

 

Günümüzdə hələ də ədəbsəl mətnlər sənayeləşmək və hız etkisində boyut

açısından qısalmaya doğru getməkdədir,bu arada nədən Poema qalıbını

seçdim? önəmli bir sorğu ola bilir

Yelena Poemasında:

1- Sevgili olan Yelena Mifdə olan karakterdən tutmuş,sevgili,partızan və

ən Normal qadın karakterini daşımaqdadır,zənnimcə ravi təkcə sevgi gücüylə 

bir iç araşdırmaya bu qədər odaqlana bilmiş.

2-bə'zi bolümlərdə "Dil şeri" qullanılmşdır.

3-çağdaş və bu günkü sevgi imkanı,toplumsal və fəlsəfi işarətlərlə ələ

alınmş,burada və bu günkü gün insan Real eşqi necə yaşaya bilir?,sonucları nə

ola bilir? bu sorğuları düşünmüşəm.

4-Məndə Yelena şerinin qurtadığı yerdə öncədən izah etdiğim"DONUQ ŞEİR"

tərzi başlamışdır.

Bu işlər Azərbaycan poemasında nəqədər və necə yapılmış? bəlkə də mən

görməmişəm, artırmalıyam bu işlərin nəcur

görüldüyü,görüldüyündən çox önəmlidir,bu qonuya ayıd indi və gələcəkdə

oxucular əşkar ya gizli qərar verəcəklər.maraqlı olduğunuz halda Yelena

Poemasını bu veblaqın "gündəlik bağlantılar"  bölümündə və bu Notda

verdiyim Linkdən yükləyə bilirsiz.sağolun.

 

 |+| نوشته شده در  5 Jun 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 


سربست تنقید


"سوس" - واله شیری


(آفتاب آذربایجان-سایی 53 -اردیبهشت 1390)


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  10 May 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

İngilizcədən çeviri:www.poets.org

Çevirmən:Nigin Nəvadərəzi

Şeirləşdirən: Nadir Əzhəri

(Ava-ye ərdəbil həftəliyi- - 2003 jun)




Walt Whitman

Valt Vitmən



والت ویتمن


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  12 Apr 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 
İngilizcədən çeviri:www.poets.org

Çevirmən:Nigin Nəvadərəzi

Şeirləşdirən: Nadir Əzhəri

(Ava-ye ərdəbil həftəliyi-sayı 185 - 2002)





ÇARLZ BOKOVSKİ


چارلز بوکوفسکی


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  1 Apr 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

Qaynaq:dusharge.blogfa.com

 1388/10/16


نادير ازهري: زيروه‌ده يالقيزليق دويان بَرك آدام!

 

 

بولود مرادي


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  24 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

Qaynaq:sozunsozu.com

09-10-2009

Müsahibə

müsahibə aparan: Elyad Musəvi



:N.Əzhəri

Ah...gətir qulağını deyim...


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  23 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 
قسمت دوم

گفتگویی با نادر ازهری

زبان به مثابه ی ایدئولوژی


گفتگو از: رضا کاظمی و آیدین مسنن


(هفته نامه ی "آوای اردبیل"

شنبه 24 فروردین ماه 1381شماره 162)


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  23 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 




قسمت اول


گفتگویی با نادر ازهری

زبان به مثابه ی ایدئولوژی


گفتگو از: رضا کاظمی و آیدین مسنن


(هفته نامه ی "آوای اردبیل"

شنبه 24 فروردین ماه 1381شماره 162)



اشاره: همانطور که در گفتگوی پیشین اشاره کردیم،قصد ما این است که با توجه به محدودیت ها و حوصله ی

یک هفته نامه ی فرهنگی سیاسی و اجتماعی،گفتگوهایی را با نویسندگان و شاعران زبان مادری مان انجام

دهیم تا ایشان بتوانند تاحدی(و هرچند فشرده) دیدگاه های خود را در حیطه ی زبان و ادبیات ترکی آذربایجانی

ابراز نمایند.به این نکته تاکید می کنیم که جا دارد با دوستانی که دعوت ما رامیپذیرند گقتگوهای مفصل تری در

قالب گفتگو نامه های ادبی صورت گیردکه انجام چنین مهمی با توجه به خلاءای که در این زمینه وجود دارد

ضروری به نظر می رسد و الخ!

در هرحال این بار به سراغ "نادر ازهری" رفته ایم،او شاعر،نویسنده و مترجمی است که به دو زبان ترکی و

فارسی قلم می زند،نخستین دفتر شعر ترکی او با نام "بو منم چیرکینلرین بؤیگو" با اقبال خوبی از سوی محافل

ادبی روبرو شد،همچنین وی رمان - خاطره ای به نام "خاطرات سرپایی" را به زبان فارسی منتشر کرده است و

باز به این زبان ترجمه ای از ایشان زیر چاپ است به نام"سه شاعر معاصر ترکیه".

این گفتگو به زبان ترکی انجام گرفته که به خاطر محذورات قانونی هفته نامه، به فارسی ترجمه شده است.


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  22 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  22 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 



سربست تنقید


آواوا - ناصر منظوری

(آفتاب آذربایجان-51،52 جی سایی 1389 اسفند، 1390 فروردین آیی)


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  15 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 



"Qaraçuxa" Dramatik bir Roman

(fəlakətlərdən Fakt)


(Azərtürk dərgisi-nov 2010)

            {Yeni Edit}


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  13 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 


سربست تنقید


لاپ او اوزاق لاردا- رضا کاظمی

(آفتاب آذربایجان- 50 جی سایی - 1389 بهمن آیی)


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  8 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 


سربست تنقید

 

آرباتان- محمد رضا لوایی

(آفتاب آذربایجان - 49 جی سایی - 1389 دی آیی)

ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  8 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 



سربست تنقید


یاساق سؤزجویوم-آیدین آراز

(آفتاب آذربایجان-48  جی سایی - 1389آذر آیی)


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  6 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 



 سربست تنقید


 رسول یونان-جاماکا

(آفتاب آذربایجان 47 جی سایی-1389 آبان آیی)


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  3 Mar 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 
 

 

BU ANTİ ƏDƏBİYAT, ANTİK ƏDƏBİYAT DA DƏYİL!

 

 

 

 

 


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  28 Jan 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

اینتیحار سرگیسی!(6)

 

(جعفر بزرگ امین تنقید آلانیندا)



1-یانلیش باشا دوشدویو "زبان ابزار شعر"

 2- بو قونودا "ژاک دریدا"دان بیر تنقید اؤرنه یی


3- اتو تنقید!


تکجه اؤز شعریم اوچون واخت قویوب بو مقاله لره داوام ائتمیرم، سیز بو آردیجیل مقاله لرده تکجه " نادیر ازهری" نین اؤز شعیرلریندن مودافیعه سینی یوخ،"جعفر بزرگ امین"ین آذربایجان پست مدرنیزم و آوانقارد شعیر،ادبیات و تنقیدینین آدینا بؤیوک یالنیش لار،ادبی سفیل لیک و صداقت سیزلیگینین دلیللرینی اوخویاجاقسیز،آرتيق تنقيد آلانيميزين آيدينلانماسي لازيمدير.


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  19 Jan 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

اینتیحار سرگیسی!(5)

 

(جعفر بزرگ امین تنقید آلانیندا)


1-آنتی روسوایچیلیق!: "کی"، "وَِ"  قونوسو

2- بیزده اولمایان معیار دیلینی سیندیردیم!


تکجه اؤز شعریم اوچون واخت قویوب بو مقاله لره داوام ائتمیرم، سیز بو آردیجیل مقاله لرده تکجه " نادیر ازهری" نین اؤز شعیرلریندن مودافیعه سینی یوخ،"جعفر بزرگ امین"ین آذربایجان پست مدرنیزم و آوانقارد شعیر،ادبیات و تنقیدینین آدینا بؤیوک یالنیش لار،ادبی سفیل لیک و صداقت سیزلیگینین دلیللرینی اوخویاجاقسیز،آرتيق تنقيد آلانيميزين آيدينلانماسي لازيمدير.



ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  17 Jan 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

اینتیحار سرگیسی!(4)

 

(جعفر بزرگ امین تنقید آلانیندا)


(تنقیدده بؤیوک و کمیک روش شوناسلیق خطالاری)

 

  تکجه اؤز شعریم اوچون واخت قویوب بو مقاله لره داوام ائتمیرم، سیز بو آردیجیل مقاله لرده تکجه " نادیر ازهری" نین اؤز شعیرلریندن مودافیعه سینی یوخ،"جعفر بزرگ امین"ین آذربایجان پست مدرنیزم و آوانقارد شعیر،ادبیات و تنقیدینین آدینا بؤیوک یالنیش لار،ادبی سفیل لیک و صداقت سیزلیگینین دلیللرینی اوخویاجاقسیز،آرتيق تنقيد آلانيميزين آيدينلانماسي لازيمدير.



ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  15 Jan 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

اینتیحار سرگیسی!(۳)

 

(جعفر بزرگ امین تنقید آلانیندا)


(پست مدرن تنقیدده نئچه سسلی لیک قونوسونو آییرد ائده بیلمه دیگی)

 

  تکجه اؤز شعریم اوچون واخت قویوب بو مقاله لره داوام ائتمیرم، سیز بو آردیجیل مقاله لرده تکجه " نادیر ازهری" نین اؤز شعیرلریندن مودافیعه سینی یوخ،"جعفر بزرگ امین"ین آذربایجان پست مدرنیزم و آوانقارد شعیر،ادبیات و تنقیدینین آدینا بؤیوک یالنیش لار،ادبی سفیل لیک و صداقت سیزلیگینین دلیللرینی اوخویاجاقسیز،آرتيق تنقيد آلانيميزين آيدينلانماسي لازيمدير.
ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  14 Jan 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

اینتیحار سرگیسی!(2)

 

(جعفر بزرگ امین تنقید آلانیندا)


(تحریف لر وایهانت لری)

 

  تکجه اؤز شعریم اوچون واخت قویوب بو مقاله لره داوام ائتمیرم، سیز بو آردیجیل مقاله لرده تکجه " نادیر ازهری" نین اؤز شعیرلریندن مودافیعه سینی یوخ،"جعفر بزرگ امین"ین آذربایجان پست مدرنیزم و آوانقارد شعیر،ادبیات و تنقیدینین آدینا بؤیوک یالنیش لار،ادبی سفیل لیک و صداقت سیزلیگینین دلیللرینی اوخویاجاقسیز،آرتيق تنقيد آلانيميزين آيدينلانماسي لازيمدير.



ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  13 Jan 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

اینتیحار سرگیسی!(۱)

 

(جعفر بزرگ امین تنقید آلانیندا)


(صداقت سیزلیک و تحریف لری)

 

سیز بو آردیجیل مقاله لرده تکجه " نادیر ازهری" نین اؤز شعیرلریندن مودافیعه سینی یوخ،"جعفر بزرگ امین"ین آذربایجان پست مدرنیزم و آوانقارد شعیر،ادبیات و تنقیدینین آدینا بؤیوک یالنیش لار،ادبی سفیل لیک و صداقت سیزلیگینین دلیل لرینی اوخویاجاقسیز.



ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  11 Jan 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

سربست تنقید

 

محمد رضا لوایی - آرباتان

(آفتاب آذربایجان - 49 جی سایی - 1389 دی آیی)


ایضاح: بو تنقید 1389/09/25 تاریخینده آفتاب آذربایجان درگی سینه گؤندریلمیش و 1389/10/16 تاریخینده بو درگی نیین 49 جی ساییسیندا یاییملانمیش،بو مقاله ده ایل لر اؤنجه دن سؤیله دییم بومی مدرنیزم و پست مدرنیزمه عایید بیر سیرا آچیقلامالار وار بو آچیقلامالارین بیر سیراسی قونو آچی سیندان "طوفان بزرگ امّا..." مقاله مله ایلیشگی ده اولا بیلیر،بو قونو کی فارس دیلینده اوخویا بیلدیییم تنقید کیتابلاریندان اؤز بئیندیییم قونولارا تکجه نئچه پاراقراف فاکت گتیریب تاویل ائدیب اؤزومدن هئچ بیر نظریه م اولمادان آدینی آذربایجان آوانقارد تنقیدی قویوب،تنقید کیتابلارینی چوخ اوخومایان اوخوجولارا هژمونی وآتوریته می یئریتمه یه چالیشام،آذربایجان آوانقارد ادبیاتینا ضربه ائندیر ه جک، بیر شاعیر و یازیچی اولاراق بونو ایضاح ائتمه یه چالیشاجاغام،من بو ایشی باشلادیغیمدان سونرا سایین "جعفر بزرگ امین" شعیر کیتابلاریمین تنقیدینه باشلامیش و اونو قورتارمامیش،بلکه ده او تنقیدینی "داموکلس خنجری" کیمی باشیمین اوستوندن آسمیش کی من سؤزلریمدن بیرآز گئری چکیلیم،غافیل کی منه یازدیغی تنقیدده بو خنجرله اینتیحار ائتمیش و تنقیدچی "بزرگ امین" جنابلارینین بو ایتیحارینین راپورو مفصل اولاراق قلمیم له یازیلاجاق دیر، نقدر اوزادیرسا اوزالتسین،مصاحیبه سینده شعریمه توخونموشدو  آمما منیم شعیرلریم اوزره یازیلمیش بو تنقیدلرینی موصاحیبه دن سونرا و اؤزوده چوخ عجله یله یازدی، بلکه منیم رآکسیالاریم  تکجه شخصی اینجیمک کیمی گؤستریلسین،آنجاق هم باشقا متن لرده و هم منیم شعیرلریمه یازدیغیندا :هر نئدن اؤنملی دفعه لرله  شعیرین اؤزونو تحریف ائتمک و یالنیش یازماق (وئبلاقیندان کپی اولونموش)و تنقیدده فاحیش روش شوناسلیق خطالارینی،ساکین و اوزون بیر سوره ایچینده آچیقلامالی یام،ایه رده منیم بو ایشیم تکجه اؤز شعیرلریم اوچون اولورسا یئنه بیر تنقید چی نین تحریف و یانلیشلیغلارینی گؤستردییینده ادبیاتیمیزین خئیرینه قورتاراجاق دير ،متن اساسیمیزدیر،و منجه ان بویوک یازار زامان دیر،بوتون یازدیغلاریمی ایلکینده اوخوجولارا و اصلینده زامانا بوراخیرام،اؤز سؤزومو دانیشیرام.

سونوندا آشاغیداکی تنقیده عایید،"محمد رضا لوایی نی" ایندیه دک گؤرمه دیییمی وورغولامالی یام.


ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  7 Jan 2011ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

XATıRLATMA:BU SıRA MƏQALƏLƏRİN(1-2-2/1)YAYıM TARıXı CƏ'FƏR BOZRGƏMİNİN MƏNİM NEÇƏ SƏTİRLİK DƏYİŞDİRİLMİŞ ŞEİRLƏRİMƏ(VEBLAQıNDA YAZDıĞıNıN İKİNCİ VƏ ÜÇÜNCÜ HİSSƏSİ-1389.10.09 dan sonra) TƏNQİD! YAZDıĞıNDAN ÖNCƏ YAZıLıB YAYıMLANMıŞ.

یادآوری:تاریخ تحریر و انتشاراین سلسله مقالات(2/1-2-1)قبل از به اصطلاح نقد سطور تحریف شده ای از اشعار من(قسمت دوم و سوّم نوشته اشان در وبلاگ شخصی از 1389/10/09 به بعد )توسط جعفر بزرگ امین می باشد.


(2/1) طوفان بزرگ


Cə'fər Bozorg məminin Kament olaraq yazdığlarlarıma ayıd

yazdığları



ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  29 Dec 2010ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

XATıRLATMA:BU SıRA MƏQALƏLƏRİN(1-2-2/1)YAYıM TARıXı CƏ'FƏR BOZRGƏMİNİN MƏNİM NEÇƏ SƏTİRLİK DƏYİŞDİRİLMİŞ ŞEİRLƏRİMƏ(VEBLAQıNDA YAZDıĞıNıN İKİNCİ VƏ ÜÇÜNCÜ HİSSƏSİ-1389.10.09 dan sonra)TƏNQİD! YAZDıĞıNDAN ÖNCƏ YAZıLıB YAYıMLANMıŞ.

یادآوری:تاریخ تحریر و انتشاراین سلسله مقالات(2/1-2-1)قبل از به اصطلاح نقد سطور تحریف شده ای از اشعار من(قسمت دوم و سوّم نوشته اشان در وبلاگ شخصی از1389/10/09به بعد )توسط جعفر بزرگ امین می باشد.



Bu məqalə,iddaların farsca yazıldığı üçün،farsca yazılmış


طوفان بزرگ امّا در فنجان!(2)



(اشاره ای کوچک به اشتباهات "بزرگ امین")

ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  28 Dec 2010ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 

XATıRLATMA:BU SıRA MƏQALƏLƏRİN(1-2-2/1)YAYıM TARıXı CƏ'FƏR BOZRGƏMİNİN MƏNİM NEÇƏ SƏTİRLİK DƏYİŞDİRİLMİŞ ŞEİRLƏRİMƏ(VEBLAQıNDA YAZDıĞıNıN İKİNCİ VƏ ÜÇÜNCÜ HİSSƏSİ-1389.10.09 dan sonra) TƏNQİD! YAZDıĞıNDAN ÖNCƏ YAZıLıB YAYıMLANMıŞ.

یادآوری:تاریخ تحریر و انتشاراین سلسله مقالات(2/1-2-1)قبل از به اصطلاح نقد سطور تحریف شده ای از اشعار من(قسمت دوم و سوم نوشته اشان در وبلاگ شخصی از 1389/10/09 به بعد )توسط جعفر بزرگ امین می باشد.


Bu cəvabiyə,iddaların farsca yazıldığı üçün، farsca yazılmış.


طوفان بزرگ امّا در فنجان!(1)


(جوابیّه به برخی از ادعاهای جعفربزرگ امین )




ARDIادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  26 Dec 2010ساعت   توسط nəql edən qaynağını yazsın - N. Əzhəri  | 
 
  بالا